E-Learning localization advice and considerations for global audiences
Creating learning and development materials for your global audience can be a headache. Not only do you need to translate complex content that your teams and customers can easily understand and enjoy all over the world, but you also need to localize the different components and then make sure it works on all platforms and devices.
In this session, we will walk you through case studies that show how to produce accurate, localized learning content and support documentation.
- Ensuring the meaning of specialist language and terminology is retained accurately during translation
- Creating graphics, diagrams, and interactive features in addition to text
- Understanding how tools and technology can simplify multi-lingual course design, build and publish
- Accelerating delivery dates without compromising quality